45.05.01 Лингвистическое обеспечение межгосударственных отношений

33
236000,00
р.

Уровень образования образовательной прог: Специалитет

Код программы: 45.05.01

Направление подготовки: Перевод и переводоведение

Локация: Таганрог

Структурное подразделение: ИУЭС

ФИО руководителя образовательной програм: Привалова Юлия Владимировна

Язык обучения: Русский

Количество мест на коммерческую основу: 30

Срок обучения: 5 лет

Стоимость обучения в год: 236 000

Набор базовых дисциплин
Набор базовых профильных дисциплин
Что будет во время обучения?
Набор общеуниверситетских дисциплин
Где смогут работать выпускники программы?
Кого и зачем учат по данной программе?
Преимущества программы

Набор базовых дисциплин

Практический курс первого и второго иностранного языка Практический курс перевода первого и второго иностранного языка Теория перевода

Набор базовых профильных дисциплин

Теория межкультурной коммуникации Основы геополитики Практический курс устного последовательного перевода Профессиональный анализ перевода Профессионально-ориентированный перевод Теория и практика принятия дипломатических решений

Что будет во время обучения?

Во время обучения студенты смогут приобрести уникальные профессиональные компетенции: - способность к выполнению устного последовательного перевода и зрительно - устного перевода с соблюдением норм лексической эквивалентности, учетом стилистических и темпоральных характеристик исходного текста, соблюдением грамматических, синтаксических и стилистических норм текста перевода; - способность проявлять психологическую устойчивость в сложных и экстремальных условиях, в том числе быстро переключаясь с одного рабочего языка на другой; - способность владеть международным этикетом и правилами поведения переводчика в различных ситуациях устного перевода; - способность выявлять и устранять причины дискоммуникации в конкретных ситуациях межкультурного взаимодействия; - способность проводить лингвопереводческий анализ текста и создавать лингвопереводческий и лингвострановедческий комментарий к тексту.

Набор общеуниверситетских дисциплин

История Философия Культура здоровья Безопасность жизнедеятельности Экономика и право

Где смогут работать выпускники программы?

Подразделения федеральных и региональных органов власти, Министерства иностранных дел, Государственные и коммерческие предприятия, имеющие отделы перевода, подразделения, отвечающие за внешнеэкономические связи, Туристические фирмы, Учебные заведения.

Кого и зачем учат по данной программе?

Образовательная программа предназначена для выпускников школ, которые хотят получить качественное высшее образование в сфере перевода. Программа ориентирована на подготовку высококвалифицированных кадров, владеющих несколькими иностранными языками и способными осуществлять эффективную межкультурную коммуникацию.

Преимущества программы

Уникальность программы заключается в объединении аспектов перевода, межкультурной коммуникации и когнитивной лингвистики. В настоящее время имеется острая необходимость в кадрах высокой квалификации, обладающих знаниями нескольких иностранных языков, владеющих методами осуществления эффективной коммуникации между представителями разных культур, способных переводить устные и письменные тексты различных стилей и жанров, организовывать лингвистическую поддержку международных конференций, симпозиумов, форумов с использованием нескольких рабочих языков. Во время обучения студенты имеют возможность участвовать в программах академического обмена в вузах стран – партнеров ЮФУ. Студенты могут начать свою профессиональную карьеру уже на старших курсах, принимая участие в проектах с партнерами и заказчиками вуза и выпускающей кафедры.